kth.sePublications
Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Internationalisation of the curriculum in higher education: A case from a Mozambican university
KTH, School of Industrial Engineering and Management (ITM), Learning. Faculty of Arts, Social Sciences and Humanities, Púnguè University, Chimoio, Mozambique. (HEOS)ORCID iD: 0000-0003-4723-9708
KTH, School of Industrial Engineering and Management (ITM), Learning, Learning in Stem. (HEOS)ORCID iD: 0000-0001-8664-6854
Faculty of Education, Eduardo Mondlane University, Maputo, Mozambique;Faculty of Education, University of the Western Cape, Cape Town, South Africa.
KTH, School of Industrial Engineering and Management (ITM), Learning, Learning in Stem. (HEOS)ORCID iD: 0000-0003-2983-5573
2023 (English)In: Cogent Education, E-ISSN 2331-186X, Vol. 10, no 1, p. 1-16, article id 2188773Article in journal (Refereed) Published
Abstract [en]

Internationalisation of the curriculum has been the subject of various debates in recent years in higher education institutions. In particular, the need to incorporate local knowledge systems when internationalising the curriculum continues to be a major challenge in African universities. This study explores faculty members experiences inherent in the internationalisation of the curriculum at one Mozambican university. On the basis of semi-structured interviews with eleven faculty members, two research questions were investigated: (1) How do faculty members understand the internationalisation of the curriculum in their university? (2) How are local knowledge systems embedded in the internationalisation of the university curriculum? The findings revealed that the internationalisation of the curriculum is mainly understood in terms of developing intercultural knowledge, skills and values; mobility of students, teachers and academic programmes; and teaching international students and languages. Some practices suggest opportunities for a more decolonised approach in the internationalisation of the university curriculum, such as the integration of local languages and the practice of ethnoscience, with the main focus on ethnomathematics.

Place, publisher, year, edition, pages
Taylor and Francis Ltd. , 2023. Vol. 10, no 1, p. 1-16, article id 2188773
Keywords [en]
faculty members; internationalisation of the curriculum; local knowledge; Mozambique
National Category
Educational Sciences
Research subject
Technology and Learning
Identifiers
URN: urn:nbn:se:kth:diva-327235DOI: 10.1080/2331186X.2023.2188773ISI: 000945879300001Scopus ID: 2-s2.0-85149929728OAI: oai:DiVA.org:kth-327235DiVA, id: diva2:1758445
Note

QC 20231127

Available from: 2023-05-22 Created: 2023-05-22 Last updated: 2023-11-27Bibliographically approved
In thesis
1. The Interpretation and Translation of Global Ideas into Local Practices: A Study of the Internationalisation of Higher Education in Mozambique
Open this publication in new window or tab >>The Interpretation and Translation of Global Ideas into Local Practices: A Study of the Internationalisation of Higher Education in Mozambique
2023 (English)Doctoral thesis, comprehensive summary (Other academic)
Abstract [en]

Internationalisation and its components, such as curriculum internationalisation and international partnerships, have evolved over time in the context of higher education. In this thesis, such terminologies are addressed as global ideas of internationalisation because internationalisation is described as a global, intentional and inclusive concept in higher education, even though it is understood to have been pursued under coercion and contestation in Africa and elsewhere. Widely researched in the Western setting, there has been a dearth of studies on internationalisation and its components in sub-Saharan African countries, as very little scholarship has attempted to analyse the phenomena in the context of the postcolonial condition.

This thesis explores the interpretation and translation of the global ideas of internationalisation in Mozambican higher education. The study is primarily qualitative, and data were elicited from higher education policymakers, managers and academics, as well as document analysis and a web-based questionnaire. The overarching research question guiding the study is, ‘How are the global ideas of internationalisation interpreted and translated into local practices in Mozambican higher education’? The findings reveal that the global ideas of internationalisation are interpreted in various ways across the Mozambican higher education system. For instance, it is interpreted as a phenomenon comprising a set of inward and outward movements of students and university staff globally with the purpose of teaching, learning and research. Moreover, it is also understood as involving a set of cooperation and partnership activities and as the homogenisation of academic procedures and processes. Nonetheless, despite the divergence of its interpretation, there is convergence in how the interpretation insights maintain the patterns of the Global North, shaped by its epistemic influences, ideas and worldviews.

The study highlights the need for more translation and decolonisation approaches across the interpretation, policies and practices of internationalisation and its components in Mozambican higher education to account for the underlying and complex realities of the country and give priorities to the local, national and regional contexts.

Abstract [sv]

Internationalisering och dess komponenter, såsom internationalisering av läroplanen och internationella partnerskap, har utvecklats över tid i samband med högre utbildning. I den här avhandlingen behandlas sådana terminologier som globala idéer om internationalisering eftersom internationalisering inom högre utbildning beskrivs som ett globalt, avsiktligt och inkluderande koncept, trots att det anses ha eftersträvats under tvång och bestridande i Afrika och annorstädes. Det har gjorts omfattande forskning i västerländska kontexter samtidigt som det funnits en brist på studier om internationalisering och dess komponenter i afrikanska länder söder om Sahara. Mycket lite forskning har försökt analysera fenomenen i ett postkolonialt perspektiv. 

Denna avhandling syftar till att utforska tolkningen och översättningen av de globala idéerna om internationalisering i moçambikisk högre utbildning. Studien är i första hand kvalitativ och data hämtades från beslutsfattare inom högre utbildning, chefer, akademiker, dokumentanalys och webbaserad enkät. Den övergripande forskningsfrågan som vägleder studien är: Hur tolkas och omsätts de globala idéerna om internationalisering till lokal praxis inom moçambikisk högre utbildning? Resultaten avslöjar att de globala idéerna om internationalisering tolkas på en mängd olika sätt i det moçambikanska högre utbildningssystemet. Till exempel som ett fenomen som omfattar en uppsättning in- och utrörelser av studenter och universitetspersonal globalt med syftet att undervisa, lära och forskning. Dessutom förstås det också som att det involverar en uppsättning aktiviteter av samarbete och partnerskap och som homogenisering av de akademiska procedurerna och processerna. Trots divergensen finns det inte desto mindre konvergens där tolkningsinsikterna upprätthåller mönstren från det globala nord, inklusive deras epistemiska influenser, idéer och världsbilder. 

Studien belyser behovet av fler översättnings-och avkoloniseringsstrategier när det kommer till tolkning, policy och praxis för internationaliseringen och dess komponenter i moçambikisk högre utbildning för att ta hänsyn till de underliggande och komplexa verkligheterna i landet och för att prioritera de lokala, nationella och regionala sammanhangen.

Abstract [pt]

A internacionalização e as suas componentes, tais como a internacionalização curricular e as parcerias internacionais, têm evoluído ao longo do tempo no contexto do ensino superior. Nesta tese, tais terminologias são abordadas como ideias globais de internacionalização porque, no ensino superior, a internacionalização é descrita como um conceito global, intencional e inclusivo, apesar de se entender que ela acontece sob coerção e contestação em África e em outro lugar. Amplamente pesquisada no cenário ocidental, tem havido uma escassez de estudos sobre internacionalização e suas componentes nos países da África subsaariana, pois poucos estudos tentaram analisar o fenômeno no contexto pós-colonial. 

Esta tese tem como objectivo explorar a interpretação e tradução das ideias globais de internacionalização no ensino superior moçambicano. O estudo é qualitativo e os dados foram obtidos de formuladores de políticas de ensino superior, gestores, acadêmicos, análise de documentos e questionário. A pergunta principal de pesquisa que orienta o estudo é: Como as ideias globais de internacionalização são interpretadas e traduzidas em práticas locais no ensino superior moçambicano? Os resultados revelam que as ideias globais de internacionalização são interpretadas de várias formas no sistema de ensino superior moçambicano. Por exemplo, como um fenômeno que compreende um conjunto de movimentos internos e externos de estudantes e funcionários universitários à nível global com o objetivo de ensinar, aprender e pesquisar. Além disso, também é entendida como envolvendo um conjunto de actividades de cooperação e parcerias e homogeneização dos procedimentos e processos acadêmicos. No entanto, apesar da divergência, há convergência onde se pode notar que as diferentes formas de interpretação mantêm os padrões do Norte Global, moldados por suas influências epistêmicas, ideias e visões do mundo. 

A tese sugere que haja mais abordagens de tradução e descolonização dos discursos, políticas e práticas de internacionalização no sistema do ensino superior em Moçambique de forma a ter em conta as realidades subjacentes e complexas do País, dando prioridade aos contextos local, nacional e regional.

Place, publisher, year, edition, pages
Stockholm: KTH Royal Institute of Technology, 2023. p. 77
Series
TRITA-ITM-AVL ; 2023:17
Keywords
Decolonisation, internationalisation of higher education, internationalisation of the curriculum, North–South partnerships, translation.  , Descolonização, internacionalização do ensino superior, internacionalização do currículo, parcerias Norte-Sul, tradução., Avkolonisering, internationalisering av högre utbildning, internationalisering av läroplanen, Nord-Syd-partnerskap, översättning.
National Category
Educational Sciences
Research subject
Technology and Learning
Identifiers
urn:nbn:se:kth:diva-327001 (URN)978-91-8040-549-2 (ISBN)
Public defence
2023-06-12, Kollegiesalen / https://kth-se.zoom.us/j/68917328443, Brinellvägen 8, Stockholm, 14:00 (English)
Opponent
Supervisors
Funder
Sida - Swedish International Development Cooperation Agency
Available from: 2023-05-23 Created: 2023-05-16 Last updated: 2023-06-09Bibliographically approved

Open Access in DiVA

fulltext(892 kB)228 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 892 kBChecksum SHA-512
dbeaf96ead1ede40377a0f4ea6c1a6454ef450c590b8fac1a1c46636f17a8de399480579a01ced23070e8daa998a6a839877d021efa73ca0f5c8d11fd564fa08
Type fulltextMimetype application/pdf

Other links

Publisher's full textScopus

Authority records

Jaime Ndaipa, CharnaldoEdström, KristinaGeschwind, Lars

Search in DiVA

By author/editor
Jaime Ndaipa, CharnaldoEdström, KristinaGeschwind, Lars
By organisation
LearningLearning in Stem
In the same journal
Cogent Education
Educational Sciences

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 228 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

doi
urn-nbn

Altmetric score

doi
urn-nbn
Total: 250 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf